Epigramas de Marcial, Livro III
LXX
Moechus
es Aufidiae, qui vir, Scaevine, fuisti;
Rivalis
fuerat qui tuus, ille vir est.
Cur aliena placet tibi, quae tua non
placet, uxor?
Numquid
securus non potes arrigere?
Foste
marido de Aufídia, agora és seu amante,
Cevino,
e o teu rival de então passou a ser marido.
Casada
com outro agrada-te; desagradava-te quando tua mulher.
Porquê?
Será que a segurança te impedia a tesão?
LXXI
Mentula
cum doleat puero, tibi, Naevole, culus,
Non
sum divinus, sed scio quid facias.
Dói o caralho ao teu escravo
e a ti, Névolo, o cu.
Mesmo sem ser adivinho
sei bem de que raça és tu!
Tradução de José António Campos em
Antologia de poesia
latina, erótica e satírica, por um grupo de docentes da Faculdade de Letras de
Lisboa. Fernando Ribeiro de Mello – Edições Afrodite, Lisboa, 1975
Sem comentários:
Enviar um comentário